gong ru llyung 溪流與河川
泰雅族 傳統文化
[smr’zyut miru’ | Smr’zyut miru’ Yuensma’]Tayal nyux maki Pyasan qani ga aring yatux, siy gluw squ llyung ru tmgong tmqalang. ki’an nqu qalang qani hiya ga ini kaki syaw nqu gong ini ga llyung, hkangi squ yan nqu b’nux myunaw na rhiyal, sobih squ gong sobih galan qsya. ubuy qutux gluw ga smqun tmqalang. qutux uzi ga, ana maki squ yatux ini ga te kyahu qu qalang nha ga, blequn nha mlahang qu llyung qani. ita Tayal hiya ga nanu san ta mha qutux llyung. Kgogan qani ga payat qu mtgluw, yan nqu hbun Tqzing qani ga nyux ki’an nqu Mknazi,hbun Bilaq ga nyux ki’an nqu Marqwang,maki squ hbun Gogang qani hiya ga yasa san Gogan, kyahu nqu llyung Gogng lga ubuy nqu Msbtunux. nanu anay ta spinqzyu qu llyung Gogan ru Sbtunux qani, gong nanu kwara qu nyux mwah hmbun squ llyung qani:
泰雅族人多分布在溪流的中上游,沿著河和溪流居住。部落的位置會選擇坡度緩、鄰近溪邊或河流以方便取水的地方。親屬關係較親密的部落會形成一個家族。居住在上游和下游的部落,會一起分享一條河流的資源,泰雅族人稱之為 qutux llyung (一條河流)。以大嵙崁溪流域為例,有四個部落群,分別是塔克金溪、薩克亞金溪的 Mknazi群,馬里闊丸溪流域的 Marqwang群,三光溪的 Gogan群,以及大嵙崁溪中游的 Msbtunux群。以下介紹復興區最主要的溪流與河川﹕
hbun Tqzing (塔克金溪)
hbun Tqzing ga maki squ yatux balay na llyung Kgogan. cyux kraya na qalang Smangus. Tqzing ke qani ga ki’a min-tmqzing sqani qu Tayal. mze’a na mqu cyux tqzing san ta kmal, kya qutux kyalan uzi ga, ki’a mtqzing sqani qu qsya na llyung ru hmbun sqani, yasa sllwan nha hbun Tqzing (塔克金溪)
塔克金溪位於大嵙崁溪(大漢溪)的最上游,也就是在司馬庫斯部落的上游。Tqzing 是盤據的意思,早期族人應該有在此地建立家園,就如蛇盤據在此的說法一樣,也有一種說法,可能溪流在這裡交匯時,形成漩渦狀態,因此而得名。
gong Tayax (抬耀溪)
gong Tayax qani ga lalu nya sraral ga gong Tgliq. kura te hrhul musa ru mzyup gong Mrqwang mstnaq sa Sarut, tehuk gong gogan ru mluw llyung Kgogan. puqing nya ga rgyax Tayax. sa nha son Tayax smlalu ga cyux mstayax, qutux rgyax ga maki qu cikay tayax yasa qu son nha kya smlalu. zyuwaw na tgliq Tayax ga pqoyaw iyan ru gong nya ga ini baqi musa tmuba sa.
抬耀溪舊名鐵立庫溪。北向走,在玉峰溪進入復興區的砂崙子與其會合,至巴陵橋與巴陵溪匯集為大嵙崁溪之西南源。其源頭自抬耀山。為什麼叫做Tayax是因為山頭都會有一處平台,故以此命名。抬耀溪的周邊陡峭無法進行集體漁撈活動。
gong ktman (塔曼溪)
gong Ktman qani ga wiway qwayux kwara si nha say gong Qwayux smlalu Tayal sraral. puqing nya ga kahul squ rgyax Taman, mhuluy tehuk kyahu nqu rgyax R’an, mwah hmbul sa gong Qpatung. kya ubuy nqu kahul Balung qa musa tmuba kya.
塔曼溪又稱為黃藤溪,此處都為黃藤,故以此命名。塔曼溪的源頭來自塔曼山,拉拉山的南麓,塔曼溪再與明池溪匯合。此溪為巴陵部落的傳統河域。
gong Qrahuw (新興溪)
gong Qrahuw ga gong tblaq son nha uzi, kahul squ hbun Spara tehuk squ hungu ktman qasa, mshyu balay ru ungat qu hkuy nya mblaq qu qsya’ nya yasa qu gong tblaq son nha la. ubuy na qalang Krahu ru Hkawan musa kya, maki uzi qu qalang Balung musa tmuba kya.
新興溪又叫做好溪,從hbun Spara (新興部落)流至大曼溪,因為溪水直沒有彎曲,水勢好故以此來命名。主要是新興部落和哈嘎灣部落的漁場,有時巴陵部落也會去那裡進行魚藤捕魚。
gong Gogan (巴陵溪)
gong Gogan ga cyux maki kyahu cikay na qalang Btwan Nokan, kahul llyung Hakawan, ru hminas hbun gogan, Balung, Qwilan. swa san Gogan ga piyux balay gong maki te lingay qani, ubuy nqu kgogan uzi. gong Gogan hiya lga ubuy nqu qalang Gihing lasa hiya la, ini hopa qsya nya ru ini nha baqi musa tmuba uzi ru maki cikay bolung ru kagang hiya yasa qu son nha magal.
巴陵溪位於三光武道能敢部落的下方,源自哈嘎灣溪,流經三光、華陵、高義一帶,周邊有許多小溪流而得名。巴陵溪是屬於爺亨部落,水勢小無法進行魚藤捕魚,只能捕捉蝦子和螃蟹。
gong Qara;gong R’ra (拉拉溪)
gong R’ra hiya ga kahul squ rgyax R’ra hminas squ Swihay tehuk squ qalang Qara qani, yasa qu son gong qara, sa nha son Qara sraral qu qalang qani, mqara tuqi nya, qutux ga musa lliq, qutux ga musa Tayax yasa qu s’lwan nha Qara la, qani hiya ga kya ubuy nqu qalang Qara musa kya, kruma ga musa kya Balung uzi.
拉拉溪源出於拉拉山經過Swihay到達卡拉部落,故又稱為卡拉溪,此地有岔路,一條通往 lliq,一條通往Tayax以此來命名該地。此溪為卡拉部落的漁場,有時巴陵部落也會去。
gong Maqaw(馬告溪/蘇樂溪)
gong Maqaw ga gong Suruw son nha uzi, kahul squ rhiyal Toraw kyahuw cikay na rgyax Mawan ru hminas hongu Suruw musa llyung Kgogan. cingay maqaw lingay nya yasa sllwan nha gong Maqaw. kya lingay na qalang Suruw ru qalang Qwilan musa tmuba kya.
馬告溪又稱為蘇樂溪,源自於稱作Toraw的山谷,蘇樂橋在僧侶山下的地方,經蘇樂橋往東匯入大嵙崁溪。gong Maqaw(馬告溪)流經蘇樂橋,附近生長很多的山胡椒樹而得名。此溪會有蘇樂部落和高義蘭部落的族人會去進行集體捕魚。
gong Boliq (寶里苦溪)
puqing na gong Boliq qani ga, tqalang qmebuw slaq sqani qu Tayal sraral. puqing nya ga kahul rgyax Boliq, yasa sllwan nha, pqow sa ’bu Qesu ini ga ’bu Kili son nha ru tehuk squ ’bu Boliq, hminas gong Rawan, lingay nya ga maki slaq, sllwan Tayal mha Rawan la, pucing nya lga wal sa llyung Tgogang. gong qani hiya ga kya lingay qalang Qwilan ru qalang Pyaway musa tmuba kya.
此溪的源頭昔日曾是族人的聚落與水田耕地。源自rgyax Boliq(寶里苦山)而得名,穿越’bu Qesu亦稱’bu Kili (獅子山頭)和’bu Giri (太平山頭)之間,流經至北橫公路後,俗稱gong Rawan (Rawan溪),因其附近有水田,此水田屬於名字叫 Rawan 的族人而得名,最後東入大嵙崁溪。此溪會有高義蘭部落和比亞外部落的族人會去集體捕魚。
gong Smyax (榮華溪)
gong Smyax qani puqing nya ga kahul sa rgyax Snazi, hminas Bnay ru Eyka mzyup sa llyung Kgogan. gong Smyax qani ga zzik balay uruw nya, memaw mplqwi qu sbas qsya nya stwahiq mika ga wiwal syax, mtasaw balay qu qsya nya uzi, nanu sllwan mha gong Smyax. gong Smyax hiya ga ubuy qalang Bnay musa kya, tqalang
kya ru ini wah kya twahiq hiya.
此溪源於 rgyax Snazi(那結山),經過Bnay(內奎輝)、Eyka(榮華)東注入 llyung Tgogan(大嵙崁溪)。gong Smyax(榮華溪)溪流陡峭落差大,激起白色浪花,遠觀猶如一條光線,且溪水又清澈,而得此名。此溪是內奎輝部落的漁場,遠的部落不會到此漁撈。
gong Sbunaw (雪霧鬧溪)
hbun Ryuhing ga maki squ syaw qalang Sbunaw, te rziq nqu rgyax Nago. hminas sa rgyax Tkasan ru qalang Sbunaw, wal sa llyung Kgogan la. yatux na gong Sbunaw ga hbun Ryuhing son nha sraral. ryuhing qani ga, k’man ratang, maki squ syaw gong, msl’uy blaq nya ki’an kuna cingay ryuhing nya sqani, yasa sllwan nha hbun Ryuhing. misuw qani lga gong Sbunaw son nha la, baha mswa wal hminas squ qalang Sbunaw ru son nha kya smlalu la. ubuy qalang Sbunaw musa kya.
雪霧鬧溪位於雪霧鬧部落,源自南插天山的南麓。經過Tkasan(鷹山)的北麓,再流經雪霧鬧部落,最後匯入大嵙崁溪。 早期雪霧鬧溪的上游稱之西布喬溪。ryuhing 是一種蕨類,就是俗稱的山蘇,它適合生長在溪邊潮濕的地方,可能此地有很多的山蘇,因而得名。現今都稱之gong Sbunaw (雪霧鬧溪),因此溪流經雪霧鬧部落,故以部落名命名,此溪為雪霧鬧部落的漁場。
gong Tawan (大灣溪)
gong qani ga kahul sa suruw rgyax Qehuy (奎輝山), hminas sa qalang Tawan ru mluw sa syaw rgyax Wahcisan tehuk squ kyahu balay, kya lingay na buqun qasa ru msqun sa gong Kobu miyup sa llyung Kgogan la. sraral hiya ga ungat squliq maki qalang Tawan qani, n_gyut mwah qalang Qehuy lga tqalang kya kwara la. gong Tawan ga ’tung ru cipok, ungat qulih nya uzi, nanu ini nha ’say iyan ru musa tmgogan la.
此溪的源頭是奎輝山的後方,流經大灣部落並沿著娃吉山的底部流下去,在墳墓附近跟高坡溪匯合再流入大嵙崁溪。早期大灣部落無人居住,之後內奎輝部落的族人就在此建立部落。大灣溪的水勢小又短沒有什麼魚,族人比較不會在此漁撈。
gong Kobu (高坡溪)
gong Kobu hiya ga kahul sa suruw rgyax Qehuy maki sa ’law cikay hiya, mhuluy tehuk squ syaw qalang Kobu ru mstnaq ka gong Tawan miyup sa llyung Kgogan. gong Kobu ga cipuk ru rtung, baha baq lmuhuw qulih nya la, nanu ini nha ’say tmuba sa, nanak kagang ini ga bolung cikay son nha magal.
高坡溪源於奎輝山的右下方,流經高坡部落在部落下方的墳墓附近跟大灣溪匯合之後直接流入大嵙崁溪。此溪水勢小,魚無法往上游,故不會在此溪進行集體漁撈活動,只能抓到一些螃蟹和蝦子。
gong Haluy (阿類溪)
gong Haluy qani ga, kahul rgyax Panan, sinllwan na Tayal nanak ini baqi nanu lalu na Theluw hiya, hminas qalang Yutenting, msqun squ gong Ngusan ru miyup sa sin’utan qsya Sekimong. sraral ga qalang Rahaw piyang mlahang. qalang Rahaw sraral ga qani qu galan nha tuqi qsya slaq, Huluy qutux ke qani ga huluy imi nya, Tayal sraral ga musa hmuluy qsya galan nha tuqi qsya slaq nanu sllwan mha gong Haluy.
其源頭從 rgyax Panan(中文不詳),流經優點頂部落,與奎輝溪匯合後再流入石門水庫。此溪早期應為溪口部落的傳統水域。昔溪口部落的灌溉水源由此溪“牽拉”而來的,Haluy「拉」出自於 huluy「拉」這個詞彙,原意為「拉」之意,故以此動作來命名。
qwang Ksunu (嘎色鬧溪)
qwang Ksunu ga nyux maki squ yatux na gong Ngusan, kahul ryax Snazi, ru hminas sa qalang Ksunu ru qalang Qnaw pucing nya lga miyup squ sin’utan qsya Sekimong. ubuy na Ksunu musa kya. kahul sa ksunu qani mnglung ga ki’a wal minsunu qu rhiyal qani, yasa sllwan na bnkis sraral.
嘎色鬧溪的源頭從那結山,流經嘎色鬧部落,再往下經過上奎輝部落後就直接流入石門水庫。此溪早期應為嘎色鬧部落的傳統水域。嘎色鬧溪位於奎輝溪的上游,sunu 是「水災」之意,可能此地曾經淹過水,因而得名。
gong Ngusan (鬍鬚溪/奎輝溪)
gong Ngusan ga gong Qehuy son nha uzi, kahul rgyax Snazi, hminas sa qalang Ksunu tehuk sa babaw cikay qalang Qnaw lga gong Ngusan son nha la, suruw nya lga hmbul squ sin’utan qsya Sekimong. sraral ga ’san tmqulih na qalang Ksunu ki qalang Qehuy, kuna wiway ryuhing ru ttapung wiwal nyux mtngusan ktan qu hbun gong qani,yasa sllwan nha hbun Ngusan na Tayal. yan na qalang Blhuy, qalang Qmcyan, qalang Babaw cyux maki squ kyahu lingay llyung, nanu si tmqulih sa syaw llyung la.
鬍鬚溪又稱為奎輝溪,從那結山流經嘎色鬧與上奎輝部落,最後流入石門水庫。早期應是這二個部落共有的漁場。為何稱作鬍鬚溪可能族人看見溪的四周環境佈滿蕨類,看似鬍鬚,所以命名為鬍鬚溪。像枕頭山部落、下奎輝部落、中奎輝部落因靠近河流,就以河流為主要漁撈河域。
qwang Qoyaw (高遶溪源頭)
qwang Qoyaw kahul squ ska na rgyax Snazi ru rgyax Pali, tehuk qalang Qoyaw. hopa gong nya maki squ kraya na gong M’apung, ubuy na qalamg Qoyaw musa kya. qoyaw qani ga, kahul squ ruma, galan tcinun qeqaya na Tayal, cingay qoyaw nya sqani, yasa sllwan Tayal mha qwang Qoyaw.
高遶溪源頭的源頭從那結山和良羽烏山的中間下來,流到高遶部落。此溪應為高遶部落的傳統水域。高遶溪源頭,位於高遶溪瀑布上游,水勢比較大。qoyaw 是竹類的一種,最適合用來編織用具的材料,當時這一帶長滿了箭竹,因此而得名。此源頭位於高遶溪的上方。
gong M’apung (高遶溪)
gong M’apung kyahu cikay na qwang Qoyaw, maki qutux tgliq, wagiq balay mbiyaq qsya gong ga pung! pung! pung!muci hngiyang nya, kahul kya qu sinllwan Tayal mha gong M’apung. gong M’apung ga aring kyahu na qwang Qoyaw tehuk squ syaw na 桃源仙谷, yani qu nyux nha galan qsya. ru mkura kyahu hminas squ qalang Qoyaw tehuk squ hbun apung mzyup squ sin’utan qsya Sekimong. ubuy nqu qalang Qoyaw musa tmqulih kya.
高遶溪位於高遶溪源頭的下方,有一個瀑布相當的高,當流水往下墜落發出撞擊聲砰!砰!砰!的聲音,故此族人命名為gong M’apung(高遶溪)。它從高遶溪源頭的下方流經桃源仙谷,這裡是取水處再往下經過高遶部落和下方的匯入處,再流入石門水庫。此溪應為高遶(上高遶、中高遶、下高遶部落)共有的漁場。
gong qmi (以豹溪) ru gong kesateng (日語,中文無法考究)
gong Qmi hiya ga kahul squ rgyax qparung ru tehuk squ bih Haruku syaw kyahu cikay na qalang Knazi ru msqun sa gong kesateng, mhuluy miyup sa sin’utan qsya Sekimong la. lingay nqu qalang Qoyaw ru qalang Knazi ga maki uzi cipok na gong, cipoq qu qsya gong qulih ru kbolung siy nha kyapi na qba kruma la. ini baqi tmuba uzi la.
gong Qmi源自杉木林山,流到Haruku(日語),大概是在長興部落的下方,跟kesateng溪匯合之後,就流入石門水庫。高遶部落和長興部落之間還有其他的溪流,因水勢較小,族人大多去那裡徒手捉魚蝦,無法進行較大的漁撈活動。
gong Mangan (後義興溪)
puqing nya ga kahul rgyax Nagu, wal kura squ byaqan wagi, hminas squ qalang Gihing,mbzyaq s’utan bnaqiy Gihing, msqun gong Kgogan la. mangan qutux ke qani ga msl’uy ru m’yulung krryax, rhiyal qani ga miyan qani qu kayal nya kryax, yasa sllwan nya. gong qani ga hminas Gihing, sraral ga galan qyas niqun qalang Gihing.
源自南插天山西麓,西北向走義興山麓,流經後義興部落,下至義興大壩再注入大嵙崁溪。Mangan 意指「常陰暗潮濕,雲霧飄渺不散」。此地天氣陰暗潮濕而得名。溪流經後義興的小支流,昔為義興社重要飲用水源。
gong Pagan (義興溪)
P’agal imi nya ga agal, baha hmswa nyux maki sqani qalang nqu Tliqan, Tayal sasal ga mwah te sqani, yasa nha san gong p’agal, puqing nya ga kahul rgyax Nagu, wal kura squ byaqan wagi, kmzi squ Tliqan qani, Gihing qani ga kya qutux hongu, gong qani ga mwah stnaq squ Rahu ru musa hmbun sa llyung Kgogan.
P’agal 意指「將要獲取」。因溪畔為義興部落,為當地義興社人移墾而增加收穫的地方而得名。此溪源自南挿天山西麓,西北向走義興山麓,東北向山溝繞大利幹向西,於義興吊橋和宇內溪出水口間,入大漢溪。
gong Qlahan (宇內溪)
swa san qlahan ga, kmayal Tayal ga mwah qmlih qulih sqani ma, qutux uzi ga raral mga trang ini qwalax ga helaw balay mqlih ma gong qani, mqwalax lga helaw balay ms’un lozi ma. sraral ga kni’an ulay ma, wal b’lun qsya trang sbehuy, musa mtzyul kawas la, gong qani ga kahul squ rgyax na Quri Lupi, cyugal qu tgliq nya, pcingan lga maki qutux yaba balay na tgliq, san mha tgliq Ulay, si kmwa qutux kbhul Meta kinwagaiq nya, pucing nya lga wal hmbun squ llyung Kgogan.
Qlahan原意是「將其乾枯」。昔當地人常以旱水法在此溪捕魚而得名。另一說法是此溪在晴天時水量少,幾乎成旱,但雨天時又洪水暴漲,故而得名。此外,當地人也稱它為gong Ulay,因溪畔有溫泉(和平橋附近,已被埋約三十年)而得名。源自宇內溪北挿天山西南麓,流經上宇內部落,通過和平溪之後,在下宇內部落和義興溪匯合,經過瀑布後,直接注入大嵙崁溪。有三層瀑布為伍,以小烏來瀑布最壯觀,落差達百公尺,最後注入大嵙崁溪。
gong Quruw (霞雲溪)
gong Quruw aring hbun Squmi tehuk Yow hbun, gong Qus, gong Cyasi gong Quruw puqing nya ga kahul rgyax Tonan kwara,gong Qus ru gong Cyasi ga tehuk sa Yohbun lga hmbun squ gong Quruw la. tehuk Hbun Sinqumi lga mzyup llyung Kgogan la.gong Quruw qani ga tzyu qalang squnan nha mlahang.Quruw qani ga musa kahul uruw qutux ke qani, bnkis ta sraral Mkakay ka Mknguhuw mwah tehuk hbun Qumi lga, mzyup uruw mwah tehuk Yow hbun yasa sllwan nha hbun Quruw la, gong qasa lga gong Quruw la.
霞雲溪就是羅浮里合流溪的上游,庫志溪、佳志溪、霞雲溪都源出於東眼山,庫志溪、佳志溪在優霞雲與霞雲溪匯合流到合流再流入大漢溪。霞雲溪是六個部落的共同魚場。Quruw 一詞是從 uruw(三腳深處之意)演變來的,祖先 Mkakay 和 Mknguhuw 到達羅浮河流之後,進入霞雲溪下游的河谷來到霞雲,因此命名為hbun Quruw,此溪也因此命名為霞雲溪。
gong Silung (詩朗溪)
gong Silung qani ga kahul rgyax Pyasan ru tehuk squ Kwanli ma hminas sa qalang Silung si nha say kya smlalu la. tehuk cikay syaw na Yohbunpin lga miyup llyung Kgogan la. qalang Silung qani ga m’ langu’ qu rhiyal nya, nanu yasa msli kya kryax qsya si nha say kya smlalu qu Tayal la, ubuy na qalang Silung musa kya.
詩朗溪源於比亞山,經過觀音洞流經詩朗部落,至霞雲坪周邊再流入大嵙崁溪。因流經詩朗部落而得名。詩朗部落因地勢低窪,溪谷常積水,故稱silung「湖」的意思。早期為詩朗部落的傳統漁場。
gong Qehuy Kacing (東安溪)
gong qani ga kahul squ rgyax Sqes, tehuk Bling Kyabil ru hminas squ qalang Tuba ru hongu Sanmin (三民橋), tehuk squ pcinngan qsya Sekimong. ubuy na qalang tuba ini ga lingay Tayal musa kya uzi. swa son gong Qehuy Kacing ga sraral mwah qu Zipun ga qani qu te gleng nha pcbaq muya pagay, nanu maki kacing cyux qmihuy slaq kya si nha say kya smlalu la. rgyax Sqes qani ga sazing tuqi qsya wal msgagay kya, qutux ga wal kura sa Sanmin, qutux ga kura sa Sansya.
東安溪源於金屏山流到蝙蝠洞後,經過大窩部落到達三民橋,最後流入石門水庫的源頭。是大窩部落及鄰近族人的傳統水域。為何稱作牛角溪(東安溪)因為日據時期此處為最早種植水稻,有牛隻在犁田,故以此來命名。金屏山是河流的分水嶺,一條溪通往復興區的三民,一條通往三峽。
gong Kgogan (大嵙崁溪)
llyung Kgogan qani ga, hiya piyang balay hopa mzyup sa llyung Bnka, kahul sa b’bu Hagay ka Papak Waqa,pqwow sa rrgyax gogan hminas hbun Bilus mzyup sa llyung Kgogan, kakul gogan qu sllwan mha.
大嵙崁溪又稱為大漢溪,為淡水河最大的源流,源自雪山山脈北麓及大壩尖山山坡。北向貫穿復興區流經石門水庫,命名方式得自於Gogan族群之名。
hbun Bngciq (大豹溪)
hbun Bngciq nyux maki Bnka Sansya, Topa san smlalu na Tayal kinbahan. kya magal gong mhuluy mzyup squ hbun Bngciq qani. zik uwah na Zipun sraral ga kni’an na Tayal qu Bngciq qani, mwah qu Zipun lga galun Zipun qu rhiyal qani mtciriq ru mwah Sqiy la. bngciq qani ga miquy, maki syaw gong, hmbot balay qu bngciq qani, yasa sllwan Tayal mha Bngciq.
大豹溪位於新北市的三峽區現今族人稱之為 Topa。它包含了五個支流。日本還沒來之前Bngciq 是泰雅族的領域。日本人來了之後佔領此地,因此跟日本發生戰爭,族人後來退到志繼部落。bngciq 是一種芒草,長在溪邊它比較硬,葉子又鋒利,族人也稱此地為Bngciq.
hkuy Bilus (石門水庫)
hkuy Bilus qani ga, maki sa sin’utan qsya Sekimong misuw qani, baha hmswa tehuk sqani qu llyung lga, wal mbiki qu llyung la, swa nha san bilus smlalu ga, kuna cingay qu bilus nya rhiyal qani, yasa san smlalu hbun Bilus.
hbun Bilus 就是現今的石門水庫所在地,因為河流流到此處就有一個彎處,此處當時可能有許多甘蔗,因此而得名。